Argoclima AE522SC3 Instrukcja Użytkownika Strona 8

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 31
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 7
8
O
LEFT REAR TUBING
Insert the tubes connecting the units from the outside, then bend them right
and remove the inferior removable part of the frame. Hang up the unit and
extend the support on the back of indoor unit to make the connection easier.
USCITA TUBAZIONI LATO SINISTRO POSTERIORE
Inserire le tubazioni di collegamento dall’esterno, quindi piegarle verso destra,
rimuovere la parte inferiore amovibile della struttura. Appendere l’unità ed
estendere il supporto posteriore per facilitare il lavoro di collegamento
.
SORTIE TUYAUX ARRIERE GAUCHE
Introduire les tuyaux de connexion de l'extérieur, les plier à droite, enlever la partie
inférieure amovible de la structure. Accrocher l'unité et étendre le support arriére
pour faciliter les opérations de branchement.
LINKS VERROHRUNG HINTEN
Die Verbindunskabel zwischen der Einheiten von außen strecken, sie nach rechts
biegen, den unteren abnehmbaren Teil der Struktur entfernen. Die Einheit hängen
und den unteren Halter erstrecken, um die Verbindungsarbeiten zu erleichtern.
SALIDA TUBOS LADO POSTERIOR IZQUIERDO
Introducir los tubos de conexión desde fuera y doblarlos hacia la derecha. Quitar
la parte amovible inferior de la estructura. Colgar la unidad y colocar un soporte
parta facilitar las operaciones de conexión.
CONEXÃO DA TUBAGEM POSTERIOR DO LADO ESQUERDO
Introduza a tubagem de ligaçao das unidades através do exterior. Dobre-as para
a direita e remova a parte extraível inferior da unidade. Pendure a unidade e
coloque um suporte traseiro para facilitar a ligação.
I
EG
F
D
E
P
GR
P
Push lightly to fix the unit to the rear panel.
Applicare una leggera pressione per agganciare la struttura al pannello posteriore
.
Pousser légèrement pour accrocher la structure au panneau arrière.
Das Gitter leicht drücken, um es an die Rückwand zu hängen.
Presionar ligeramente para enganchar la estructura en el panel trasero.
Pressione ligeiramente para prender a unidade ao painel posterior.
I
EG
F
D
E
P
GR
Q
Open the front panel of the unit. Remove the cover plate screw to reach the
terminal strip.
Insert the terminals of the wire on the rear and connect them.
Aprire il pannello frontale dell’unità. Rimuovere la vite dello sportellino per
accedere alla morsettiera.
Inserire i cavi elettrici nell’apposito passaggio posteriore ed eseguire il
collegamento elettrico
.
Ouvrir le panneau frontal de l'unité. Dévisser la vis de la petite porte pour atteindre
la boîte à bornes.
Introduire les câbles électriques dans le passage arrière et exécuter le
branchement.
Das Gitter öffnen. Die Abdeckplattenschraube des Klemmbrettes entfernen.
Die Kabel in den dazu bestimmten hinteren Durchgang einsetzen und sie
verbinden.
Abrir el panel frontal. Quitar los tornillos de la tapita para poder tener acceso al
tablero de bornes. Introducir los cables eléctricos en la parte posterior y conectarlos.
Abra o painel frontal da unidade. Remova os psrafusos de suporte a fim de ter
acesso à placa de terminais. Ligue os fios elétricos através da parte posterior.
I
EG
F
D
E
P
GR
Przeglądanie stron 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 30 31

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag